Acte premier  
Acte deuxième    Acte troisième
Acte quatrième   Acte cinquième





 Acte cinquième

Une crypte souterraine; çà et là des tombeaux.


Scène première


Frère Laurent, Frère Jean, Juliette. Au lever du rideau, frère Laurent est debout près du tombeau, sur lequel est étendue Juliette endormie; une lampe funéraire, placée sur le tombeau, éclaire le théâtre; frère Jean entre en scène.

FRÈRE LAURENT.
    Eh bien! ma lettre à Roméo?
FRÈRE JEAN.
    Son page,
    Attaqué par les Capulets,
    Vient d'être ramené blessé dans le palais
    De son maître, et n'a pu s'acquitter du message.

Remettant une lettre à frère Laurent.

    Voici la lettre.
FRÈRE LAURENT.
    O funeste hasard!
    Qu'un autre messager parte cette nuit même!
    Venez! chaque instant de retard
    Nous jette en un péril extrême.

Il sort, suivi de frère Jean. - On entend une porte de fer se refermer sur eux. Profond silence.



Scène II


Juliette, puis Roméo.

Symphonie.


Au bout d'un moment, on entend le bruit d'un levier ébranlant la porte, - la porte cède avec bruit. - Roméo paraît.

ROMÉO un levier à la main.
    C'est là! ...
Il jette son levier.
    Salut, tombeau sombre et silencieux!
    Un tombeau! ... non! - ô demeure plus belle
    Que le séjour même des cieux,
    Palais splendide et radieux,
    Salut!
Apercevant Juliette et s'élançant vers le tombeau.
    Ah! la voilà! ... C'est elle! ...
Prenant la lampe funéraire.
    Viens, funèbre clarté! viens l'offrir à mes yeux!
Éclairant le visage de Juliette.
    O ma femme! ô ma bien-aimée!
    La mort, en aspirant ton haleine embaumée,
    N'a pas altéré ta beauté!
    Non! cette beauté que j'adore
    Sur ton front calme et pur semble régner encore
    Et sourire à l'éternité.
Il repose la lampe sur le tombeau.
    Pourquoi me la rends-tu si belle, ô mort livide?
    Est-ce pour me jeter plus vite dans ses bras?
    Va! c'est le seul bonheur dont mon coeur soit avide,
    Et ta proie aujourd'hui ne t'échappera pas.
Regardant autour de lui.
    Ah! je te contemple sans crainte,
Tombe où je vais enfin près d'elle reposer! ...
Se penchant vers Juliette.
    O mes bras, donnez-lui votre dernière étreinte!
    Mes lèvres, donnez-lui votre dernier baiser!
Il embrasse Juliette, puis, tirant de son sein un petit flacon de métal et se tournant vers Juliette.
    A toi! ... ma Juliette!
Il vide le flacon d'un trait et le jette.

JULIETTE s'éveillant peu à peu.
    Où suis-je? ...
ROMÉO tournant les yeux vers Juliette.
    Dieu! ... je rêve!
    Sa bouche a murmuré!
Saisissant la main de Juliette.
    Mes doigts, en frémissant,
    Ont senti dans les siens la chaleur de son sang!
Juliette regarde Roméo d'un air égaré.
    Elle me regarde ... et se lève!
JULIETTE soupirant.
    Roméo! ... Roméo! ...
ROMÉO avec éclat.
    Oh! Seigneur Dieu tout-puissant!
Juliette pose un pied sur les degrés du tombeau.
    Elle vit! elle vit! Juliette est vivante!
JULIETTE reprenant peu à peu ses sens.
    Dieu! quelle est cette voix dont la douceur m'enchante?
ROMÉO.
    C'est moi! ... C'est ton époux
    Qui, tremblant de bonheur, embrasse tes genoux,
    Qui ramène à ton coeur la lumière enivrante
    De l'amour et des cieux!
JULIETTE se jetant dans les bras de Roméo.
    Ah! c'est toi! ...
ROMÉO.
    Viens! fuyons tous deux! ...

Ensemble.

    Viens! fuyons au bout du monde!
    Viens dans une paix profonde
    Cacher nos coeurs amoureux!
    O pur bonheur! ô joie immense!
    Dieu de bonté, Dieu de clémence,
    Sois béni par deux coeurs heureux!
ROMÉO chancelant.
    Ah! les parents ont tous des entrailles de pierre!
JULIETTE.
    Roméo! que dis-tu? ...
ROMÉO.
    Les larmes, la prière,
    Rien, rien ne peut les attendrir! ...
    A la porte des cieux, Juliette! ... - Et mourir! ...
JULIETTE.
    Mourir! - Ah! la fièvre t'égare!
    De toi quel délire s'empare? ...
    Mon bien-aimé! Rappelle ta raison!
ROMÉO.
    Ah! je te croyais morte ... et j'ai bu ce poison!
JULIETTE.
    Ce poison! ... Juste Dieu! ...
ROMÉO serrant Juliette dans ses bras.
    Console-toi pauvre âme!
    Le rêve était trop beau!
    L'amour, céleste flamme,
    Survit même au tombeau!
    Il soulève la pierre,
    Et, des anges béni,
    Comme un flot de lumière
    Se perd dans l'infini! ...

JULIETTE égarée.
    O douleur! ... ô torture! ...
ROMÉO d'une voix plus faible.
    Écoute, ô Juliette! ...
    L'alouette déjà nous annonce le jour! ...
    Non, ... ce n'est pas le jour! ... Ce n'est pas l'alouette!
    C'est le doux rossignol, confident de l'amour! ...

Il glisse des bras de Juliette et tombe sur les degrés du tombeau.

JULIETTE ramassant le flacon.
    Cruel époux! De ce poison funeste
    Tu ne m'as pas laissé ma part! ...

Elle rejette le flacon, et portant la main à son coeur elle y rencontre le poignard qu'elle avait caché sous ses vêtements, et l'en tire d'un geste rapide.

    Ah! fortuné poignard!
    Je t'avais oublié! ... Viens! ... ton secours me reste!

Elle se frappe.

ROMÉO se relevant à demi.
    Dieu! qu'as-tu fait? ...
JULIETTE dans les bras de Roméo.
    Va! ce moment est doux!
Elle laisse tomber le poignard.
    O joie infinie et suprême
    De mourir avec toi! ... Viens! ... un baiser! ... Je t'aime! ...
ROMÉO ET JULIETTE se relevant tous deux à demi dans un dernier effort.
    Seigneur! Seigneur! pardonnez-nous! ...

Ils meurent. -


La toile tombe.


Fin




 
Erster Akt    Zweiter Akt    Dritter Akt
Vierter Akt  Füntter Akt






 Fünfter Akt.

Familiengruft der Capulet.











































ROMEO.
    Hier ist's! Gegrüßt o Grab! Schaudernd betret' ich dich!
    Nicht ein Grab, nein, nein! O, du schöner als Eden,
    Das des Himmels Glück umfaßt.
    Gegrüßt sei mir! Du Tempel, Prachtpalast.
    Dort ist sie, ha! sie ist es.
    Komm du bleichstrahlend Licht,
    Laß erschauen sie mich.
    Meine Gattin, mein geliebtes Leben,
    Der Tod, der Dir den giftigen Kuß gegeben!
    Die Schönheit nicht raubte er Dir!
    Nein! denn purpurn noch seh' ich prangen
    Ihre Fahne auf Deinen Lippen, Deinen Wangen,
    Nicht des Todes bleich Panier!
    Was zeigst du Tod sie mir so reizvoll, so verschönet?
    Ei, denkst du wohl dadurch mich schneller nachzuzieh'n?
    Thor! heißer habe nie ich ein Glück je ersehnet!
    Deine Beute, sie soll dir heute nicht entflieh'n.
    Ja, dich schaue ich voll Verlangen,
    Grab, wo ich neben ihr jetzt ruhen will und muß.
    O ihr Arme, einmal noch laßt mich sie heiß umfangen!
    Ihr Lippen gebt ihr nun den letzten Liebeskuß.
    Dies Julie, dies trink' ich Dir!












JULIE.
    Wo bin ich?
ROMEO.
    Ist's ein Traumbild?! Ist's ein Wahn!?
    Die todte Lippe sprach - der Arm hat sich bewegt!
    Zitternd fühlt meine Hand wie der Puls wieder schlägt!
    Wachend glänzt ihre Auge, sie erhebt sich!



JULIE.
    Romeo!
ROMEO.
    Es ist Wahrheit! O Gott! Sie lebt! Vom Tode erstanden!


JULIE.
    Gott! Welch' traulicher Ton schlägt süß das Herz in Banden?
ROMEO.
    Ich bin's! sieh den Gatten hier!
    Glückberauscht liegt auf's Neu' er nun zu Füßen Dir.
    Bringt zurück alles Glück, das wir jemals empfanden,
    Das die Liebe verleiht.
JULIE.
    Ja, Du bist's!
ROMEO.
    Komm! und laß uns flieh'n!
JULIE.
    Seligkeit!
BEIDE.
    Komm! laß in die Welt uns ziehn.
    Fern da wohnt das Glück, komm laß uns flieh'n.
    Ach, nimm o Herr, aus frommen Herzen,
    Gnadenvoll unser Dankgebet.
   

ROMEO wankend und voll Verzweiflung.
    Was beseelt die Väter doch Haß ohne Gleichen!
JULIE.
    Was soll das, Romeo?
ROMEO.
    Nicht rühren, nicht erweichen
    Kann Liebe je ihr Machtgebot.
    Vor unserm Paradies, arme Julie, steht der Tod!
JULIE.
    Der Tod? Ei, Du redest im Fieber!
    Welch' finstere Bilder, o Lieber?
    O, treib' mit meinem Herzen keinen Spott.
ROMEO.
    Sei gefaßt! Dich wähnt' ich todt - und ich trank jenes Gift!
Deutet auf das Flakon.
JULIE.
    Gift, sagst Du? Ew'ger Gott!!!
ROMEO schließt sie in seine Arme.
    Nun stürzt Dein Glück zusammen,
    Der Traum war ja zu schön!
    Der Liebe heil'ge Flammen
    Ueber's Grab noch besteh'n!
    Sie zersprengt des Sarges Schaale
    Und entschwebt, gottgeweiht,
    Auf des Licht's goldnem Strahle
    In die Unendlichkeit!
JULIE.
    Mich erfaßt, ach, Verzweiflung!
ROMEO immer schwächer.
    O, Julie, es will tagen!
    Horch! die schmetternde Lerche verkündet den Tag!
    Nein, fern ist noch der Tag und nicht sie hat geschlagen -
    Nicht die Lerche, nein, nein, es war die Nachtigall!
 
Er gleitet aus Juliens Armen auf die Stufen nieder.

JULIE nimmt das Flakon auf.
    Grausamer Gatte Du! Gift war's genug für Beide!
    Was ließest Du mir nicht meinen Theil?!

Sie wirft das Flakon weg, preßt die Hand auf's Herz, berührt dabei den Dolch, den sie auf der Brust verborgen hatte und zieht ihn mit hastiger Geberde hervor.

    Ha! bringe du mir Heil
    Theurer Dolch, dich vergaß ich! Komm! Hier ist deine Scheide!

Stößt ihn sich in die Brust.

ROMEO entsetzt.
    Gott, was war das?
JULIE umschlingt mit beiden Armen seinen Kopf. - In höchster Innigkeit.
    Kind! Wundersüß ist mein Thun!
    Ach! Nimmer empfand so sel'gen Trieb ich
    Als zu sterben mit Dir! Komm, einen Kuß - Dich lieb' ich! -
BEIDE sich halb aufrichtend, mit letzter Kraft.
    O Gott! gnädig sei uns nun!


Sterben.


Der Vorhang fällt.

Ende der Oper.