Atto terzo.

 Atto primo   Atto   secondo    Atto   terzo


Scena I.

 

 

Stanza nel Palazzo abitato da Elaísa.

 

Un' alcova in prospetto chiusa da coltrinaggio. Due porte laterali. Una grande finestra, sedie, tavolino.

 

Elaísa con capelli disciolti, seduta presso un tavolino sul quale un candelabro, con lumì accesi. Ella s'alza, prende il candelabro, e s'avvia all' alcova, ove si vede Bianca stesa sul letto. L' effigie sul di lei seno.

 

ELAÍSA contemplandola.

    Là posa. Bella ancora

    Di morte nel pallore!

    Troppo, ahi! bella pel misero mio core!

 

S'allontana dal letto, e schiude, il coltrinaggio.

 

   
Manfredo nella tomba già la crede.

    Cesse all' oro del guardïan la fedo.

    Qui venne, fra le tenebre, asportata:

    Qui, fra poco, alla vita ridonata,

    S'incontrera in chi adora ...

 

Con angoscia.

 

    Ed io ... allor, io! .. sarò più viva allora.

    Sì, morir. Il mio fato

    Sembra già pronunziato.

    E s'affretti. Ma parmi ...

 


Va all' alcova, esamina Bianca, ed oservando con emozione l'effigie, la leva dal di lei seno.

 

    Ella! ... sta ancora immota.

    E quest'effigie! Oh madre mia! Devota

    Tu l'invocasti un dì mia protettrice!

    Quella io non son che sar dovea felice.

 

    Ma negli estremi istanti

    Tu mi conforta almeno.

    Raggio di calma in seno

    Mi versa, Augusta Fe.

 

    Sia l'ultimo sorriso

    Di tua pietà per me.

    M'attendi in Paradiso,

    O madre mia, con te.

 

S' abbandona sulla sodla.

 


 Scena II.

 

 

S' apre la porta a sinistra: entra Viscardo in aria smarrita, minacciosa, e chiude.

 


VISCARDO.

    Eccola!

ELAÍSA.

    E chi? Ah! Viscardo!

VISCARDO.

    Io, si.

ELAÍSA fisandolo.

    Cielo! Qual fremito! Qual guardo!




VISCARDO.

    E perchè n'atterite!

    Si pallida perchè? ... No, non mentite.

    Isaura tutto udia

    Da quel loco ferale,

    Voi avete il veleno ... ed io ... Un pugnalo.

 

Cavandolo, e fiero.

 

ELAÍSA.

    Viscardo! Lo diceste! ... E l' amor mio! ...

 


Con passione.

 

    E il vostro! ...

VISCARDO.

    Io non amai

    Che Bianca.

ELAÍSA.

    Ah! tu, crudele, mi trafiggi

    Ora con tal parola. E cara tanto

    Ell' era a te! ...

VISCARDO.

    Se m'era cara! Oh quanto!

    S'io l'amava! Sciagurata!

    L'odi, e mori disperata.

    L'adorava qual s'adora

    D'un suo Nume augusta immago.

    Era il Ciel cui aspirava ...

    La mia speme ... ìl mio tesor,

    E quell' Angelo mi amava

    Quanto amar, bramar può un cor.

ELAÍSA.

    D'Eläísa il cor giammai

    Dunque, ingrato, conoscesti!

VISCARDO.

    E che mai ... che dir potresti! ...

ELAÍSA marcata.

    A mia morte lo saprai.

    Forse allor ne piangerai.

    Al sorriso di Viscardo

    Per me il Cielo ognor s'apriva.

    Eri il Sol de' giorni miei ...

    Nume ... altare ... cuor per me.

    Rinunziato al Ciclo avrei,

    Là chiamata, senza te.

VISCARDO.

    Piû non odo ...

ELAÍSA.

    Dunque ... E vuoi? ...

VISCARDO.

    A morir vl disponete.

    Pochi istanti lascio a voi ...

    Là ... postratevi ... piangete ...

    E, sperarla se potete,

    Domandate a Dio pietà.


ELAÍSA.

    E da te? ... dimmi ...

listen to Realaudio Del suo tiranno
VISCARDO.

    Da me! ...

    Bianca l' ebbe allor da te!

    Del suo tiranno a' piè cadea ...

    Bianca, in affanno, pietà chicdea ...

    Veduta piangere, crudel, tu l' hai ...

    E il cor tuo barbaro ne giubilò.

    Ma tanto sangue tu verserai

    Per quante lagrime ella versò.

ELAÍSA.

    Per te d' amore solo vivoa:

    Senza il tuo eore morir volca,

    Ma di tua mano! ... non lo sperai ...

    Nelle tue braccia forse cadrò.

    Estremo accento ... tuo nome udrai ...

    Mio sospir ultimo ti volgerò.

VISCARDO quasi fuori di se.

    La sua spoglia! ... Che ne feste? ...

    E dov' è? ... Chi a me l' invola? ..

    Non sapete ch' è la sola ...

    Si' ... la sola pel mio core! ...

ELAÍSA.

    È la sola! ... Dio! la sola! ...

VISCARDO.

    Che anche morta, adorerà.

ELAÍSA.

    Vedi ... io moro ... il mio dolore: ...

    Ah! tu sei senza pietà.

 

Disperata.

 

    Sì ... lo sappi ... ne fremi ... delira ...

    Io l' odiai ... t' involai la diletta.

    Esultai nel compir la vendetta ...

    Questa mano il veleno le diè.

    Or la vendica ... sfoga quell' ira ...

    Chiede Bianca il mio sangue da te.

VISCARDO.

    Mia ragione s' offusca ... delira ...

    Dove sei! .. Ti perdei ... mia diletta ...

    Triste vittima d' empia vendetta ...

    E ancor vive chi morte le diè!

    Freno in son non ha più la giust' ira;

    Abbi morte, spietata, da me.

    Mia Bianca! ...


ELAÍSA disperatissima.

    Io te l' uccisi.

VISCARDO alzando il pugnale.

    Sciagurata! ...

    Ebben ... mori.

 

La colpisce.

 

ELAÍSA cade ferita.

    Ah! ... Qui ... al core.

    Così bramai ...

 


Gli prende la mano, con tenerezza, in questo s' ode la voce di Bianca dall' alcova.

 

B
IANCA.

    Viscardo! ove son io? ..

VISCARDO.

    Ah! qual voce! ...

BIANCA aprendo il coltrinaggio.

    Viscardo! ...

VISCARDO.

    Ella! gran Dio!

    Bianca! ... è vero? ... Tu vivi? ...

    Come? Da chi salvata?

ELAÍSA.

    Da me ... per te.

BIANCA.

    Si.

VISCARDO.

    Ed io! ... Eläísa! ..

    Aita! ... 

S' inginocchia e sorregge Elaísa.

 

ELAÍSA.

    È vana, già finisce la mia vita.

 

Con voce che va mancando.

 

    Per me già s' apre il Cielo ...

    E lascio a voi l' amor.

    Non piangere ... sorridimi ...

 A Viscardo.

 

    Tua man ... qui ... sul cor mio.

    Vi benedico ... addio ...

    Felice io moro ancor.




VISCARDO.

    Ed io t' uccisi! oh Cielo!

BIANCA.

    Straziar mi sento il cor.

VISCARDO, BIANCA.

    Per me tu mori! oh Dio!

    Vittima doll' amor!

 

Ela, cade in braccio a Vis, o spira.

 

 

Fine.

 

 

 

Dritter Akt.

 Atto primo   Atto   secondo    Atto   terzo


Erste Scene.

 

 

Zimmer in dem von Elaisa bewohnten Palaste. Im Hintergrunde eine durch Vorhänge geschlossene Nische. Zwei Seitenthüren, ein großes Fenster; Tisch und Stühle.

 

Elisa mit gelöstem Haar sitzt an einem Tische, auf welchem ein Candelaber mit brennenden Kerzen sich befindet. Sie erhebt sich, ergreift das Licht, und geht der Nische zu, in der man Bianca schlafend erblickt, das Bild ruht auf ihrer Brust.

 

ELAISA Bianca betrachtend.

    Da ruht sie! .. Schön selbst als ein Bild des Todes;

    Ach! allzuschön nur für mein blutend Herz.

 

Sie entfernt sich von der Nische und schließt die Vorhänge.

 

    Schon wähnt Manfredo sie in's Grab gesenkt;

    Der Macht des Goldes wich des Hüters Treue;

    Im Dunkel ward Bianca hergebracht:

    Und hier, dem Dasein bald zurückgegeben,

    Wird sie sich sonnen in des Theuren Blick ...

 

Mit Betrübniß.

 

    Und ich! ... und ich? ... werd' ich auch dann noch leben? ...

    Nein! .. sterben heißt mich grausam mein Geschick.

    Es sei! Still! .. Ihr Bewußtsein kehrt zurück.

 

Sie nähert sich Bianca und betrachtet gerührt sie und das Bild, und nimmt es ihr von der Brust.

 

    Nein! fest noch schläft sie, wie in Grabesruh; ...

    Der Heil'gen Bild! .. O Mutter, fromm gesinnt

    Erflehtest ihren Schutz Du für Dein Kind;

    Ach Heilige, nicht mich beglücktest Du.

 

    Doch werd' ich nun dem Tod zum Raube,

    Dann steh mir bei im letzten Schmerz;

    Dann senk' erhab'ner, frommer Glaube,

    Mir Fried' und Trost in's bange Herz.

 

    O wende lächelnd, voll Erbarmen,

    Nur Einmal Deine Huld mir zu;

    Im Paradies, in Mutterarmen,

    Da harre meiner gnädig Du.

 

Sie sinkt auf einen Sessel.

 


Zweite Scene.

 

 

Die Thür öffnet sich links: Viscardo tritt ein mit entstellten, drohenden Zügen und schließt die Thür wieder.

 

VISCARDO.

    Da ist Sie!

ELAISA.

    Horch! wer naht? Viscardo! Ah!

VISCARDO.

    Ich bin es, ja!

ELAISA.

 

Ihn betrachtend.

 

    Welch zornentflammter Blick!

VISCARDO.

    Erschreckt er Euch? Was macht Euch schnell erbleichen;

    Wagt keine Lüge; denn Euch hat Isaura

    An jenem Schreckensorte still belauscht.

    Ihr hattet Gift; und ich hab' einen Dolch.

 

Er zieht ihn zornig hervor.

 

ELAISA.

    Viscardo! Hör' ich recht? ... Und meine Liebe ...

 

Leidenschaftlich.

 

    Die Eure ...

VISCARDO.

    Nur Bianca war mir theuer.


ELAISA.

    Halt ein! denn jedes Wort aus Deinem Munde

    Schlägt meinem Herzen eine Todeswunde;

    Welch' heiße Liebe hast Du ihr geweiht!

VISCARDO.

    Sie war mein Leben, meine Seligkeit.

    Hör' es verzweifeld eh' mein Dolch Dich tödtet:

    Bianken nur hat ganz mein Herz gehört;

    Gleich einer Heiligen zu den man betet,

    Hab' ich sie angebetet und verehrt.

    Sie schuf zum Himmel mir die Welt der Mängel,

    War Trost und Hoffnung mir in jedem Schmerz;

    Und mich, mich liebte dieser reine Engel.

    So heiß, wie nie geliebt ein menschlich Herz.

ELAISA.

    So hast Du nie in meiner Brust gelesen,

    Hast, Undankbarer, nimmer mich gekannt.

VISCARDO.

    Du Lieb empfinden! mitleidsloses Wesen! ...

ELAISA. betonend.

    Mein Tod beweise Dir, was ich empfand;

    Vielleicht beweinst Du ihn mit heißen Thränen.

    Viscardo! meine Sonne war Dein Blick,

    Dein Lächeln nur war meiner Seele Sehnen,

    Dein Liebeswort ließ still mich selig wähnen,

    In Deiner Näh' ahnt' ich des Himmels Glück;

    Um Dich hätt' ich entsagt dem Paradiese,

    Kein Eden ohne Dich für Elaise! ...

VISCARDO.

    Ich höre nicht mehr ...

ELAISA.

    Wohl denn ... Dein Begehren ...

VISCARDO.

    Zu schnellem Tode haltet Euch bereit.

    Nur noch Minuten will ich Euch gewähren ...

    Der tiefen Reue, dem Gebet geweiht;

    D'rum hofft Ihr, daß Er Euch der Schuld entlade,

    So fleht im Staub um des Allgüt'gen Gnade.

ELAISA.

    Und Du! ... o, sprich! ... schenkst Du mir kein Erbarmen?

VISCARDO.

    Ich? ... Habt Bianca Mitleid Ihr gezeigt?

    Habt Ihr gelauscht dem Jammerruf der Armen,

    Als dem Tyrannen sie ihr Knie gebeugt?

    Barbarin! ihre Thränen sahst Du fließen,

    Und Wonn' empfand dabei Dein grausam Herz;

    Doch mehr des Blutes noch sollst Du vergießen,

    Als Thränen sie vergoß im Todesschmerz.

ELAISA.

    Nur Deine Liebe war mein heiß' Verlangen,

    Der Tod ist ohne sie mein Sehnsuchtsziel;

    Doch wähnt' ich nicht durch Dich ihn zu emempfangen,

    O rief er wach für mich Dein Mitgefühl!

    Mein letztes Wort wird Deinen Namen nennen,

    Mein letzter Seufzer Liebe Dir bekennen.

VISCARDO in heftigster Gemüthsbewegung.

    Ha! sprecht, wo bergt Ihr jetzt Biancas Leiche,

    Der Theuren, die mein Glück, mein Leben war;

    Ja! sie allein, die Fromme, Engelgleiche,

    Hab' ich geliebt, lieb' ich unwandelbar ....

ELAISA.

    Nur Sie? - Nur Sie allein? Du harter Mann!

VISCARDO.

    Ja! Noch die Todte bet' ich glühend an.

ELAISA.

    Du siehst im Todeskampfe mich erblassen,

    Und dennoch schenkst Du kein Erbarmen mir?

 

Verzweiflungsvoll.

 

    Vernimm: mir war es Wonne sie zu hassen;

    Ha! schand're, rase: ich entzog sie Dir;

    Mit Lust hab ich zerstört ihr blühend Leben;

    Zur Rache, auf! entzügle Deine Wuth!

    Ja, Deinem Engel hab' ich Gift gegeben;

    Bianca fordert laut von Dir mein Blut.

VISCARDO.

    Ha! Wahnsinn faßt mich ... ob ich träum', ob wache,

    Ich weiß es nicht ... mein Schutzgeist, mir entschwebt,

    Wo weilst Du? armes Opfer grauser Rache!

    Du todt, und Deine Mörderin .. sie lebt?

    Der Rache Geist ergreift mich .. Frevlerin!

    Sei denn mit Deinem Blut mein Dolch geröthet;

    Bianca ....

ELAISA in höchster Verzweiflung.

    Ich, ich habe sie getödtet.

VISCARDO schwingt den Dolch.

    Unselige .. Du willst es ... fahre hin.

 

Er ersticht sie.

 

ELAISA hinsinkend.

    Ach! .. Theurer! .. ja .. Da hast .. das Herz .. getroffen

    Erfüllt ... ist .. meiner .. Seele letztes Hoffen ...

 

Sie erfaßt zärtlich seine Hand; in diesem Augenblick hört man Bianca's Stimme, von der Nische her.

 

BIANCA.

    Wo bin ich? ...

VISCARDO.

    Welche Stimme tönt mir nah! ..

BIANCA den Vorhang öffnend.

    Viscardo!

BISCARDO.

    Sie .. Du lebst? es wäre wahr?

    Bianca Du .. entrissen der Gefahr ..

    Durch wen?

ELAISA.

    Durch ... mich ... für Dich ... gerettet.

BIANCA.

    Ja!

VISCARDO.

    Und ich! ... O Elaisa! ... Hülf' herbei! ...

 

Er knieet vor Elaisa nieder und unterstützt sie.

 

ELAISA.

    Umsonst! bald bin ich aller Qualen frei.

 

Mit erlöschender Stimme.

 

    Schon öffner sich der Himmel meinem Blick,

    Ihr.. lebt beseligt durch der Liebe Glück;

 

Zu Viscardo.

 

    O weine nicht, nein ... lächle mir entgegen ...

    Reich mir die Hand ... lehr' mir Dein Auge zu ...

    Lebt wohl! ... sei mit Euch stets des Himmels Segen ...

    Ich sterbe .. glücklich ... mein harrt ... Grabesruh.

VISCARDO.

    Weh mir! zerstört hab' ich Dein schönes Leben.

BIANCA.

    Gott, welch ein Schmerz zerreißt die Seele mir!

VISCARDO, BIANCA.

    Du hast für mich Dein Dasein hingegeben:

    Der Liebe Opfer! Friede sei mit Dir!

 

Elaisa sinkt sterbend in Viscardo's Arme.

 

 

Ende der Oper.