list of libretto pages |
11-
GASTON | GASTON |
 mes gardes troublés
opposant mon
courage, mon poignard jusqu’à toi sut m’ouvrir un passage. |
My sword cut a path
to you through
the guards under seige although they tried my courage. |
HELENE | HELENE |
Mais les croisés sont là... | But the crusaders are here... |
GASTON | GASTON |
Ton père m’entendra. | Your father will hear me. |
HELENE | HELENE |
Mais ils t'ont condamné! | But they’ve condemned you! |
GASTON | GASTON |
Mon sort s’accomplira! | My fate will be met! |
[The crusaders enter victorious, led by the count who observes his daughter in Gaston’s arms.] | |
COUNT | COUNT |
Oh ciel! Fille coupable!...
C’est donc pour cet amant?... |
Oh heavens! Guilty daughter!... It’s all for your lover then?... |
CRUSADERS | CRUSADERS |
Gaston le meurtrier! Qu’il périsse! | Gaston the murderer! Let him die! |
HELENE | HELENE |
Ô mon Dieu! | Oh my God! |
COUNT | COUNT |
Déloyal chevalier! | Traitorous knight! |
GASTON | GASTON |
D’un forfait exécrable! Et
vous aussi
vous m’avez cru coupable! |
Of an unforgivable crime! And you
still believe I am guilty! |
CRUSADERS | CRUSADERS |
 la mort!  la mort! | To death with him! |
GASTON | GASTON |
Ordonnez de mon sort! Préparez
le
supplice. Votre aveugle justice de l’innocent va répandre le sang. |
Decree my fate! Prepare corporal
punishment. Your blind justice will spill an innocent man’s blood. |
HELENE | HELENE |
Par pitié! | Have pity! |
CRUSADERS | CRUSADERS |
Qu’on l’entraîne! | Take him away! |
HELENE | HELENE |
Arrêtez! | Stop! |
CRUSADERS | CRUSADERS |
Qu’il périsse! | Let him perish! |
[Gaston is led out.] | |
HELENE | HELENE |
Et tu le vois, Dieu tout puissant!
Non, votre rage, indigne outrage, n'est pas l’ouvrage d’un Dieu clément. L’enfer inspire votre délire et le martyre de mon amant! À vous la honte! À vous le crime! Que de la victime retombe sur vous le sang! |
You are witness to this, almighty
God!
No, your fury in this senseless outrage is not the work of a merciful God. Rather it is Hell that inspires your madness and my lover’s martyrdom! On you is the shame! The crime is yours! May the victim ‘s blood spill over you! |
COUNT | COUNT |
Oh déshonneur! | Oh disgrace! |
CRUSADERS | CRUSADERS |
Au traître la mort! | Death to the traitor! |
HELENE | HELENE |
Le ciel s’entr ’ouvre et votre sort
à mes
yeux se découvre. Sur vous s ‘ étend de Dieu la main puissante. Sur vos fronts tonnera le cri d’ épouvante! |
Heaven opens to me and reveals your
fate to my eyes. God is holding his mighty fist over your heads and is thundering forth a terrible cry! |
CRUSADERS | CRUSADERS |
Le traître expie sa félonie,
il périra! |
The traitor expiates his treason
and for
that will he die! |
COUNT | COUNT |
Oh sacrilège amour! Maudite
par ton père
va-t’en! Qu’a ta prière le ciel se ferme un jour. Va! Va! Va! |
Oh sacrilegious love! Go with your
father’s
curse! And from this day on may heaven be deaf to your prayers. Go! Go! Go! |
HELENE | HELENE |
Dans ta colère
mon Dieu tutélaire, ton
bras, j ‘espère bientôt les punira et sans clémence dans ta sentence! Oui, ta vengeance les frappera... les frappera! |
In your anger all knowing God, I
wait for your
punishing arm to descend on them and their sentence to be soon served without clemency! Yes, your vengeance will strike them down! |
list of libretto pages |