list of libretto pages |
- 2 -
GASTON | GASTON |
Soyez béni, seigneur!
Mon cœur l'avait
choisie... Vous comblez tous mes vœux! |
Bless you, my lord!
My heart had chosen
her... You have fulfilled all my desires! |
ROGER | ROGER |
(Oh rage! Oh jalousie!) | (Oh rage! What jealousy!) |
RAYMOND | RAYMOND |
Mon maître! | Master! |
HELENE | HELENE |
Cher Gaston! | Dearest Gaston! |
ROGER | ROGER |
(Oh cachons ma fureur!) | (I must hide my fury!) |
HELENE | HELENE |
Je tremble encore... J’y crois à
peine.
Plus de haine! Ah, d’ivresse mon âme est pleine! C’ est Dieu qui nous protège encore. |
Still I tremble... I
can hardly believe it.
No more hatred! Ah, my heart is brim- ming over with Joy! It is God who looks after us still. |
GASTON | GASTON |
Rêve béni! J’y croisà
peine!
Dieu me donne ce doux trésor! J' oublie à jamais ma haine au bonheur je crois encore. |
Blessed dream! I can hardly believe
it!
God grants me this sweet treasure! I forget forever my hate and believe once again in goodness. |
COUNT | COUNT |
Désormais plus de haine!
Que l’amour vous enchaîne. Mon Dieu, bénis leur sort. |
Nevermore such hatred!
Let love unite you. God bless their future. |
ROGER | ROGER |
(Tremble! J’aurai ta vie!
Tremble... ma jalousie sur toi suspend la mort!) |
(Tremble! I shall have your life!
Tremble... my jealousy hangs over you like death!) |
CHORUS | CHORUS |
Sa confiance est sans prudence
car la vengeance peut-être dort. Il se confie à qui jura sa mort. |
His faith lacks prudence for
vengeance may be sleeping. He trusts in one who swore his death. |
GASTON | GASTON |
À vous, Comte, jusqu’au trépas! | I am with you, count, until death! |
ROGER | ROGER |
(Lui? Lui la posséder? Jamais!
Cherchons un bras qui serve ma colère!) |
(He? He will possess her? Never!
I’ll seek someone to serve my anger!) |
[He runs out] | |
COUNT | COUNT |
Tous deux agenouillés à
la table de Dieu.
Scellons dans ce saint lieu notre amitié sincère. |
Let us kneel together at God’s altar
and sincerely pledge our friendship within this holy place. |
[The Papal Legate enters] | |
THE LEGATE | THE LEGATE |
Adhémar de Monteil, legat
du Pape Urbain
au Comte de Toulouse apporte un bref de Rome: Le Saint Père te nomme Chef des Croisés Francais... |
Adhemar de Monteil, Legate of Pope
Urban,
bears a decree from Rome to the Count of Toulouse: the Holy Father appoints you Leader of the French Crusaders... |
COUNT | COUNT |
Nous partirons demain!
Et vous à qui je donne une
fille
|
We shall leave tomorrow!
(to Gaston) And you to whom I give a daughter that I love... |
GASTON | GASTON |
Je vous suivrai. | I will follow you. |
COUNT | COUNT |
Pour signe de ce vœu, prenez ce
manteau
blanc où des soldats de Dieu brille le saint emblème. |
As a sign of this oath, take this
white
cloak upon which glistens the holy emblem of the soldiers of God. |
[Four pages advance and remove the cloak from the count's shoulders and place it upon those of the kneeling Gaston. The legate blesses them and they rise.] | |
ALL | ALL |
Cité du Seigneur! Saint Sépulcre!
Calvaire!
Jardin de Douleur, exhalant la prière. Dieu vient pénétrer vos soldats d’un saint zèle. Sa voix nous appelle pour vous délivrer. Chrétiens! Souviens-toi du devoir qu’on t’impose: Combats pour ta foi. De Dieu seul sers la cause. Maudis l’offenseur dont l’injuste colère prendrait de son frère la vie ou l’honneur! |
City of God! Holy Sepulcher! Calvary!
Garden of Sorrows, exhaling prayer. God imbues your soldiers with a holy zeal. His voice calls upon us to deliver you. Christians! Remember the duty imposed upon you: Fight for your faith. Serve only God’s cause. Cursed be any offender whose unjust anger would deprive his brother of life or honor! |
list of libretto pages |