list of libretto pages

- 1 -

ACT ONE

[At night in the palace of the Count of Toulouse within a gallery having access to a garden, a private apartment and a chapel. When the curtain rises Helene is seen standing close to the door leading to her apartment. Gaston is center stage listening apprehensively until Isaure signals from the back that it is safe.]
GASTON GASTON
Non, ce bruit ce n’est rien. Mais il faut, 
mon Hélène, il faut nous séparer.
No, that noise is nothing. Yet I feel, my Helene, that we should part.
HELENE HELENE
Et sans avoir promis d’oublier cette haine 
que mon père est prêt d’abjurer?
Without promising to forget the hate
my father Is ready to forswear? 
GASTON GASTON
Il a tué le mien dans une injuste guerre... He killed my father in an unjust war...
HELENE HELENE
Il t ‘attend ce matin pour reconcilier 
ta famille et la sienne.
He’s expecting the family’s reconciliation 
this morning.
GASTON GASTON
Ah, puisse-je oublier. Ah, could I only forget.
HELENE HELENE
Tu ne m'aime donc pas? Then you don’t love me?
GASTON GASTON
J ‘éteindrai ma colère, mais s’ il 
me refusait ta main... 
I’ll bury my anger, but if be refuses 
me your hand...
HELENE HELENE
Attends... espère. Be patient... have hope.
GASTON GASTON
Je puis tout pardonner si je sois ton époux. I could forget everything were I your husband.
HELENE HELENE
Gaston, voici le jour ! Gaston, it’s daybreak!
GASTON GASTON
Déjà? Already?
HELENE HELENE
Séparons-nous.
Adieu, mon bien-aimé. Va, fuis. 
Voici l’ aurore; il faut nous séparer, 
mais emporte ma foi.
You must leave.
Good-bye beloved. You must go now.
Dawn is breaking and we must part,
but my love goes with you.
GASTON GASTON
Je pars, ma chère Hélène, et je te 
jure encore d’oublier mes affronts... 
pour ne songer qu’à toi.
I’m leaving, Helene my darling, and I 
swear to forget my animosities... to
dream only of you.
[Gaston goes out as the Angelus sounds.]
ISAURE ISAURE
La cloche sonne! On va venir... je tremble. The bell is ringing! Someone is going 
to come... I'm afraid.
HELENE HELENE
Isaure, pour Gaston prions. Prions ensemble. Isaure, let us pray together for Gaston. 
[Isaure and Helene kneel at the chapel altar.]
Ave Maria, ma voix te prie. Ô vierge 
des douleurs, taris mes pleurs. Fais 
sur nous descendre ton regard si tendre... 
Vois mes terreurs ô vierge Marie. Fais 
que la haine, ô vierge sainte, tombe et 
s’efface avec nia crainte. Qu’elle s’abjure 
en cette enceinte et d’être heureuse enfin 
viendra le jour. Vierge Marie, ma voix te 
prie. Jette sur nous un regard d’amour!
Ave Maria, hear my prayer. O Lady 
of Sorrows, dry my tears. Look down 
upon us with your tender smile... See 
the terror within me, oh Virgin Mary. 
Dispel the hate, oh holy virgin, that 
fills me with fear. May it be banished 
from within these walls and may we 
see happier days at last. Virgin Mary, 
hear my plea. Send us a sign of your love!
[As the orchestra depicts the rising of the sun, Helene and Isaure retire to their rooms. Soon the count enters in discussion with Gaston.]
COUNT COUNT
Avant que nous partions pour la croisade 
sainte, l’église vient ici nous réconcilier 
plus de haine entre nous. Cette loyale 
étreinte vous engage à jamais ma foi de 
chevalier. Ne formons désormais qu’une 
même famille, vicomte de Béarn, je vous 
donne ma fille...
Before we depart on the holy crusade 
the church asks that we first reconcile 
any hatred between us. With this loyal 
embrace I pledge forever my fidelity as 
a knight. From now on, viscount of Béarn,
we shall be as one family and I give to
you my daughter...
[Roger, Helene and lsaure have entered the room and overhear the count’s remark.]
ROGER ROGER
(Mon frère...)  (My brother...)
HELENE HELENE
(Juste ciel!) (Merciful heaven!)
list of libretto pages